DOMAINE ROUGE GARANCE
  • ACCUEIL
  • NOS VINS
  • BOUTIQUE
  • ACTUALITÉS
    • VU DANS LA PRESSE
    • vendanges
  • OÙ TROUVER NOS VINS ?
    • OÙ TROUVER NOS VINS EN FRANCE ?
    • OÙ TROUVER NOS VINS À L'ÉTRANGER ?
  • QUI SOMMES-NOUS ?
  • CONTACT
    • Protection des données personnelles
  • GÎTE : LA MAISON ROUGE GARANCE

QUI SOMMES-NOUS ?  WHO ARE WE ?

Photo

< EN VIDÉO :
JEAN-LOUIS TRINTIGNANT RACONTE ROUGE GARANCE.
Un film de Michel Redon

"Être vigneron est avant tout cultiver la vigne dans le respect du terroir".  "Being a wine grower is first of all working the vine with respect of the "terroir"(soil)

Photo
Le domaine Rouge Garance a été créé en 1996 par Claudie et Bertrand Cortellini, avec  la complicité de Jean-Louis Trintignant, voisin de cœur et de goût et la collaboration très  amicale de Enki Bilal, qui a dessiné l’oiseau devenu l’emblème du domaine. Les 28 ha qui le composent, se situent  sur les communes de Saint-Hilaire d’Ozilhan et Castillon au pied du Pont du Gard.
Etre vigneron est avant tout cultiver la vigne dans le respect du terroir. Nous avons pris la décision depuis quelques années de  travailler toutes nos parcelles en agriculture biologique, dans le souci  de préserver le sol, la plante, le vin, et au bout de la chaîne  la santé humaine. Le respect que nous portons à nos vignes, à nos vins et à ceux qui le boiront est un acte citoyen, pour aujourd’hui et pour demain.
A la vôtre !
The Estate Rouge Garance has been created in 1996 by Claudie and Bertrand Cortellini with the complicity of Jean-Louis Trintignant, their refined and good-hearted neighbour and with the friendly contribution of Enki Bilal, cartoonist who designed the bird, the estate's emblem. The 28 hectares are located among Saint Hilaire d'Ozilhan and Castillon du Gard at the foot of the famous Pont du Gard.
Being a wine grower is first of all working the vine with respect to its "terroir" (soil).  Since a few years, we have  chosen to work all our parcels in organic agriculture, out of concern to preserve the soil, the plant, the wine and consequentially human well-being.  The respect we show our vines, our wines and our wine drinker is an act of citizenship for now and for the future.
Cheers and good health

L'agriculture biologique.

Photo
Les traitements se limitent à la bouillie bordelaise, à la fleur de soufre, aux décoctions de plantes. Le nombre des traitements est limité au strict minimum. De plus, tous les éléments nutritifs fournis à la vigne  sont uniquement d’origine naturelle ( algue marine, compost organique). La certification du label AB est délivré par l’organisme ECOCERT.

The treatments used are limited to "bouillie bordelaise", sulfur flower and natural plant decoctions. The number of treatments is kept to the strict minimum.  In addition, all fertilizers given to the vines are purely of organic origin (seaweed, organic compost).  The AB label is issued by the ECOCERT.

La tradition.

En réaction à une approche artificielle et technique du vin, avec un groupe de vignerons du sud, « Les Toqués des Dentelles », nous avons décidé de retrouver les anciennes méthodes de vinification. La vendange  et le tri des raisins se font manuellement . Les vins s’élaborent naturellement  avec les levures indigènes du raisin  et sont élevés sans soufre jusqu’à la mise en bouteilles où une faible dose est ajoutée pour la conservation.

In reaction to the incresingly technical and artificial approach to wine production, we have decided, together with a group of Southern wine growers "Les Toqués des Dentelles", to return to the old methods of vinification.  Harvesting and grape sorting is done manually, the fermentation relies on  the natural yeast in the grapes, and evolves without the use of sulfur until the bottling process (when only a minimal dose is added to preserve the quality of the wine).

L'esprit du vin.

Le vin est un produit très complexe , c’est  le fruit d’une multitude de combinaisons  entre divers éléments qui sont la situation géographique de la plante , la topographie du  sol,  le climat (le soleil et les intempéries de l’année) , le  savoir-faire ( tradition et audace),la petite et grande histoire (d’un pays, d’une région, d’un homme, d’une femme…). Nous revendiquons cette complexité  et rejetons la standardisation, la norme commerciale…

Wine is a truly complex product; its the result of a multitude of different elements, including the geographical location of the plant, the topography of the soil, the climate (both sunshine and poor weather), the know-how (a mix of tradition and audacity), the big and the little story (of a country, a region, a man, a woman ...).We aspire to this compexity and reject the standardisation of a commercialised product.


Une équipe soudée

Photo
Rouge Garance c'est aussi une équipe passionnée par l'esprit du vin.

Rouge Garance is also a team of wine enthusiasts.

Plan du site

Nous connaître :

  • ACCUEIL
  • ACTUALITÉ
  • NOS VINS
  • QUI SOMMES-NOUS ?
  • VU DANS LA PRESSE
  • BOUTIQUE
  • CONTACT
  • BLOG
  • OÙ TROUVER NOS VINS EN FRANCE ? 
  • OÙ TROUVER NOS VINS À L'ÉTRANGER ?
  • LES CÔTES DU RHÔNE VILLAGE
  • LES CÔTES DU RHÔNE
  • LES VINS DE PAYS
  • FRAIS DE PORT

Nous contacter :

DOMAINE ROUGE GARANCE
6 Chemin de Massacan
30210 Saint Hilaire d'Ozilhan
France
Tél : 04 66 01 66 45
Mobile : 06 14 41 52 88

Ouverture Du lundi au samedi :
de 9h à 12h et de 14h à 17h30

Juillet août :
du lundi au samedi : de 9h à 12h et de 14h30 à 18h

Visite des caves : Oui
Dégustation : Oui
Vente à la propriété : Oui
Langues parlées : Anglais, Néerlandais, Allemand

Venir nous voir :

LATITUDE : 43.9614525
LONGITUDE : 4.58872229999